Dernières nouvelles

Retrouvez les dernieres nouvelles concernant le LYCEE 2012:

 ✘Cliquez ici pour lire la deuxième ‘Lettre du chantier’


Cliquez ici pour lire les compte-rendus officiels des comités de réflexion Lycée 2012.


A consulter sans modération: le dossier très complet de la CCIFJ. A lire:  Nouveau Lycée franco-japonais de Tokyo : les entreprises appelées à participer.


✘Cliquez ici pour lire la première ‘Lettre du chantier’


Cliquez ici pour télécharger le document LFJT montré lors de la visite de Taginogawa avec plans et dessins d’architectes qui vous permettront de visualiser le superbe Lycée 2012!

Regardez ici la vidéo AF de la visite du site de Takinogawa 

Retrouvez ici les photos de la visite du site de Takinogawa.

先日開催されました滝野川新校舎予定地訪問の写真を掲載しました。こちらでご覧ください。


✘Retrouvez ici la lettre mensuelle de la CCIFJ: Relocalisation du Lycée franco-japonais, la CCIFJ plus que jamais impliquée.


Retrouvez icile compte-rendu de l’Ambassade sur la réunion du Comité de suivi immobilier qui a eu lieu le 15 octobre et à laquelle l’AF-fcpe était présente.


A lire absolument: un communiqué important de M. Sauzet, proviseur du MFJT, concernant la désinformation qui a circulé à propos du projet immobilier.

 

新リセ2012年計画(リセ移転計画)に関して
LFJT校長ミシェル・ソゼ より APE-Fapée代表サンティーニ氏への応答
LFJT関係者各位

10 月22日、サンティーニ氏はAPEのサイトにて、リセの方針とフランス大使館を著しく疑問視する、根拠のない主張に基づいた声明文を発表しました。そ れに対して、大使館の文化参事官と連絡をとりながら、真相を正すべく何らかのリアクションを起こす必要性があると私には思われました。無意味な論争を続け ることがわたしの狙いではありませんが、事がリセとわれわれの子供たちの利害に関わる以上、サンティーニ氏が発表した一連の事実に反する主張を、何も返答 しないまま放っておくことは私にはできません。
日本語版はこちらをクリックしてください。


Le Conseil Municipal de Tokyo a donné le 7 octobre son accord pour la vente du site de Takinogawa à l’Etat Français. Retrouvez ici le compte-rendu de l’Ambassade sur la réunion du Comité de suivi immobilier qui a eu lieu le 8 octobre au LFJT, à laquelle l’AF-fcpe était présente. 東京移転計画委員会 2010年10月8日会議.


Il est paru dans la presse japonaise un article confirmant la vente du site de Takinogawa au gouvernement français pour y accueillir une école internationale francophone. Nous vous invitions à lire cet article (la traduction française suit la version originale de l’article) ici.

9月16日付け日経新聞に、「都立高校跡地、仏政府に売却へ 仏語の国際学校に」という記事が掲載されました。AF-fcpeのサイトで、ぜひご覧くだい。(仏訳もあります)


✘Retrouvez ici les photos du projet (album mis à jour régulièrement).


✘Lors de la réunion plénière d’information des usagers du Lycée sur le projet immobilier, tenue à la demande des associations de parents le vendredi 16 octobre dernier, Monsieur le Conseiller Culturel nous avait promis qu’une réunion d’information plus complète, portant sur les détails concret du projet, serait organisée dès que le processus d’acquisition du site de Takinogawa serait officialisé.

Ce projet étant en cours de validation par le Conseil Métropolitain de Tokyo, nous nous sommes permis d’adresser un courrier au Conseiller Culturel, pour demander l’organisation d’une réunion plénière, ainsi qu’une visite du site ouverte aux parents d’élèves.

フランス大使館文化参事官宛の手紙要綱

−前年度10月16日(金)の両保護者会の要請により開かれた移転計画公開情報会において、前文化担当参事官が、土地売却正式承認後、再度、公開 情報会開催の約束をしたこと。
−この情報会は前回より、さらに具体的な詳細情報の公開になること。
−東京都議会が9月21日からの定例会で旧池袋商業高等学校(北区滝野川)のフランス政府への売却を正式に承認する予定。

−したがって、すべての情報を公開するのに何の障害もないこと。

これらの点をふまえ、早急に公開情報会の開催と、さらに保護者による学校用地訪問の許可をお願いしました。

 



publié le 2 février 2011