Catégorie : Informations pratiques

LFIT LEXIQUE

(English below) (日本語は以下です)   Chers adhérents,   Nous venons de mettre à jour le lexique trilingue des acronymes et autres mots spécifiques au LFIT. Cordialement, L’équipe des FLT-Fapée https://www.familles-lycee-tokyo.com association@familles-lycee-tokyo.com >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Dear Members, We have just updated the trilingual glossary listing the acronyms and other wordings specific to the LFIT. Sincerely yours, FLT-Fapée Team >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> FLT会員の皆様へ、 […]

Categories : INFO FLT et autres publications, Informations pratiques
Étiquettes : , , ,

Quartier de Takinogawa…..

Le quartier de Takinogawa Le quartier de Takinogawa est un quartier ancien, célèbre depuis l’époque d’Edo pour ses cerisiers et ses érables. Il conserve une atmosphère traditionnelle, avec ses ruelles, ses temples, et ses petits commerces. Quartier de fabricants de papier et d’imprimeurs, il abrite encore aujourd’hui de petites entreprises de façonnage. Retrouvez notre carte […]

Categories : Info Tokyo, Informations pratiques
Étiquettes : , , , , , , , , , , , ,

Cours de japonais pour adultes 2015-2016

Cours de japonais pour adultes (English below) Année scolaire 2015-2016 Vous souhaitez apprendre le japonais en petit groupe dans une atmosphère conviviale et détendue, avec une enseignante expérimentée et parlant français ? Les FLT vous proposent des cours de japonais : – Niveau débutant: le mardi de 9h00 à 11h00 – Niveau intermédiaire: le jeudi […]

Categories : Cours de langues, Informations pratiques, Nos activités
Étiquettes : , , , , , , ,

Bonnes adresses à Tokyo

Voici quelques adresses utiles à Tokyo. n’hésitez pas à nous faire part des votres… ✖ Où trouver une blouse blanche en coton à Tokyo? A Sanko Hakui. Plusieurs boutiques a Tokyo (Shinjuku, Shibuya, Ikebukuro, etc) ✖ La librairie Bonjisha, située près du metro Kojimachi est spécialisée dans l’enseignement du japonais aux étrangers, et possède un […]

Categories : Info Tokyo, Informations pratiques

parcours OIB japonais en France: comment faire ?

Parcours OIB japonais en France   Pour les élèves souhaitant poursuivre le parcours OIB Japonais à leur retour en France, il existe une solution sur Paris : le lycée Jean DE LA FONTAINE situé dans le 16ème arrondissement de la capitale. Vous trouverez ci-dessous un message de Monsieur Gilles KILIDJIAN, Responsable OIB de l’Association Amicale […]

Categories : Informations pratiques

CR Réunion Orientation Etudes supérieures hors de France

Compte rendu de la réunion sur les études supérieures hors de France du 26 novembre 2013   M. Ritter nous a présenté les études supérieures hors de France (US, Canada, UK, Japon) en la présence de M. Gorszczyk, conseiller en orientation du service orientation et enseignement supérieur de l’AEFE, qui a pu répondre à quelques […]

Categories : Informations pratiques, Orientation

CR réunion Sciences Po 1er octobre 2013

Réunion d’orientation du 1er Octobre: Sciences Po   Synthèse d’après les présentations de P. Ritter et la conférence du 1er octobre 2013 au LFIT par Francis Vérillaud (directeur adjoint), Marie Azuelos (centre Asie Pacifique Moyen Orient de Sciences Po Paris), Jean Marie Bouissou (japonologue chercheur à Waseda, représentant de Sciences Po au Japon). Compte rendu: Sciences Po […]

Categories : Informations pratiques, Orientation

リセカフェQ&Aからのお知らせ 2013年5月29日

  リセカフェQ&Aからのお知らせ 2013年5月29日 5月29日の午前9時から12時まで、今学年度第3回のリセ・カフェQ&A が行われました。子どもたちの地元の小学校体験をめぐって、13人の参加者がにぎやかに意見交換しました。主な話題を簡単にまとめると次の通りです。 ・明正小学校の体験入学をAFで担当してこられた森村伊津美さんから、これまでの交流についての説明 明正小学校との関係は教育委員会の承認のもとで18年間続いており、交流行事は毎年恒例の行事として定着し同小学校の広報資料にも掲載されています。2週間、普段通りの日本の学校生活を体験することで、集会や給食、掃除や登下校の習慣の違いなど色々と発見があります。基本的には無料ですが、給食や保険、教科書、上履きなどは個人負担です。日本語力は最低限のコミュニケーション能力が必要です。 ・参加者それぞれの地元の小学校での受け入れ経験に関する意見交換 リセの休み中の受け入れに対する対応は区によってばらばらです。基本的には、教育委員会を通じて申請するよりも、地元の小学校に直接出向いて話し合う方法の方が効果的です。校長先生によっては意外にも喜んで受け入れてくれる場合があり、昨今の国際化の影響か以前より門戸は開かれている傾向のようです。リセの近辺では、西ヶ原小学校、第三滝野川小学校で受け入れの実績があります。 ・その他 リセに通学しながらも日本の学校を経験したりして、風習を学ぶとともに日本語能力の維持・向上を同時進行できる方法などについて皆様の関心が高かったようです。特に漢字学習は子供自身の努力と時間がかなり必要となり、将来的にフランス語・英語・日本語がどれも中途半端にならないようにしたいという声が上がりました。 また、バイリンガルの小学校のクラスは将来的にどうなるのか、中学校でも何かの形で続けられるのか、など、多くの質問が寄せられました。 その他に、リセからのお知らせには、フランス語だけでなく英語、日本語の訳を付けてほしいという要望がありました。

Categories : Informations pratiques, Q&A en Japonais

Conduites à risque au Japon – conférence du 18 mars 2013

Compte-rendu de la conférence sur les conduites à risque institut Français le 18 mars 2013   A l’issue de la présentation des « Conduites à Risques » qui a lieu au LFIT pour les collégiens et les lycéens le même jour, le Docteur Claudine Bliah, médecin référent de l’Ambassade de France à Tokyo, et Monsieur […]

Categories : Informations pratiques

リセ・カフェQ&Aお知らせ (café Accueil Q&A pour japonophones) 2012年12月05日

  会員の皆様 新しい校舎での新学期もいよいよ終わろうとしています。子ども達の学校生活も少しずつ落ち着いてきたように思います。 この3か月を振り返って、冬休みの前の12月5日(水)に第2回目のリセ・カフェQ&Aを開催しようと計画しています。 お友達をお誘いの上、ぜひふるってご参加ください。 今回は、これからのカフェQ&Aのあり方、中等部・高等部での日本語の授業のあり方、特にOIBについて話し合いたいと思っています。 さらに学期末の学級委員会についてなど、学年にかかわらず、どのような質問でも歓迎します。ご遠慮なくご発言ください。   日時 : 12月05日(水)9時~12時 場所 : Café Sara (学校から徒歩約10分です) http://www.tokyo-medical.co.jp/cafe.html 定員が30名ですので、ご参加いただける方はメールにてお返事いただけますで しょうか。 また、この日都合が悪い方もメールでご質問をお寄せください。 できるかぎりお答えいたします。 ぜひ皆様お誘いの上ご参加ください。(AFの会員でない方もぜひどうぞ) association@familles-lycee-tokyo.com

Categories : Informations pratiques, Q&A en Japonais

CR réunion orientation etudes supérieures hors de France – 13 novembre 2012

Réunion d’orientation: Etudes Supérieures Hors de France 13 novembre 2012 Mr Ritter, professeur responsable de l’information sur l’orientation, a présenté aux parents de lycéens, les études post-bac hors de France. Pour chaque pays présenté (USA, Canada, Japon et UK), Mr Ritter a donné des informations selon le plan suivant: Présentation générale Le système éducatif Les […]

Categories : Informations pratiques, Orientation

リセ・カフェQ&Aお知らせ (café Accueil Q&A pour japonophones) 2012年10月10日

会員の皆様 新しく東京国際フランス学園にいらした方はもちろんのこと、子どもの学年があがるごとに、保護者の皆様には、様々な不安や疑問がおありのこと思います。 フランス語での先生とのやりとり、フランスと日本の教育制度のちがい、日本語教育、将来の進路など、心配はつきません。 そこで、AF-fcpeでは、毎年10月に<リセ・カフェQ&A>(わからないことを日本語で聞いてみようカフェ)を開いています。 AFの保護者が皆様の質問にお答えします。 どんな些細なことでも結構です。できるかぎりお答えいたします。 日時 : 10月10日(水)9時~12時場所 : Café Sara (学校から徒歩約10分です)http://www.tokyo-medical.co.jp/cafe.html 定員が30名ですので、ご参加いただける方はメールにてお返事いただけますで しょうか。 また、この日都合が悪い方もメールでご質問をお寄せください。 できるかぎりお答えいたします。 ぜひ皆様お誘いの上ご参加ください。(AFの会員でない方もぜひどうぞ) association@familles-lycee-tokyo.com

Categories : Informations pratiques, Q&A en Japonais

リセで使用される用語

PDFファイルはこちら。 リセで使用される用語一覧表   AEFE: Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger フランス在外教育機構 外務・ヨーロッパ問題省の監督のもとに設置された公的機関。 AF-fcpe: Association des Familles du Lycée Français International de Tokyo AF:東京国際フランス学園、家族の会 生徒の保護者会。fcpe に加盟し、政治色を持たない、全員に開かれている。 -fcpe: (Fédération des Conseils de Parents d’Elèves) 生徒の父母会議連盟。 フランスにおける主な父母会のひとつ AI: Aide Individualisée (primaire, collège et seconde) 個別指導(初等部、中等部及び高等部最初学年) 初等部・中等部で学習に困難が生じた場合に、一部の生徒は 2 時間の補習を受けられる(中等部では、フランス語 1 時間、数学 1 時間)。教師は AI を一時的に受講するべき生徒を決定する。 高等部最初の学年では、補習は全生徒に義務的に行われる。 AP: Accompagnement Personnalisé […]

Categories : Informations pratiques
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!